Conseils pour construire sa stratégie SEO à l’international

Publié le 10/05/2021

Il est important de travailler la stratégie SEO en dehors des frontières habituelles lorsque vous souhaitez atteindre une audience internationale. La simple traduction du contenu n’est, en effet, pas suffisante. Découvrez quelles sont les étapes d’une bonne stratégie de l'agence seo à l’international.

Identifier tous les marchés cibles pertinents

Vouloir développer une entreprise à l’international, c’est un vaste projet quand vous parlez d'international. Il est inutile de mener la stratégie SEP pour l’audience espagnole lorsque cette dernière ne semble pas intéressée par vos produits. Afin d’identifier des pays vers lesquels il paraît judicieux d’aller chercher le trafic qualifié, il faut poser quelques questions : quels sont les pays qui arrivent en tête dans le trafic actuel ? Quelles sont les langues qui sont les plus parlées ? Quelles sont les pages du site ayant à l’international le plus de visibilité ? Quel est le volume du trafic pour chaque pays ? Quel est le taux d’une conversion qui est associé aux visiteurs internationaux ? Afin de répondre à ces questions, vous pouvez employer Google Analytics, tout en vous rendant dans Données géographiques. Le but, c’est d’identifier les langues ainsi que les pays étrangers semblant les plus intéressants et le comportement des visiteurs actuels. Si le trafic paraît émaner du pays et que l’audience qui est associée réagit de manière positive au site, c’est ce marché qu’on doit maximiser. Cliquez ici pour en savoir plus.

Identifier tous les mots-clés pour l’international et cibler la bonne audience

Dans la stratégie de l'agence seo à l’international, traduire les mots-clés ne suffit pas. C’est une grossière erreur. La compétitivité du mot-clé peut varier et certains pays ont également des expressions spécifiques. Pour la recherche des mots-clés, vous devez collecter certaines informations comme les mots et les expressions clés utilisés par l’audience internationale afin de trouver vos produits, vos services ou votre marque. Le volume de la recherche pour les mots-clés ainsi que leur niveau de compétitivité et le positionnement actuel pour les mots ou expressions clés sont aussi nécessaires. Il existe plusieurs outils permettant de vous aider à trouver les mots-clés. De manière générale, il vous est conseillé de porter les efforts SEO sur des pays ayant le volume de recherche organique qui est suffisant et les mots-clés raisonnablement concurrentiels et pertinents. Si vous constatez, en revanche, que vous n’avez pas suffisamment de volume de la recherche organique afin de cibler le pays spécifique, dans ce cas, il est nécessaire de se concentrer sur une langue utilisée. Cette manière de cibler l’audience doit aussi être cohérente. Si vous éditez, par exemple, un logiciel, il est logique de vous positionner en fonction de la langue parlée tandis qu’un site e-commerce a intérêt à cibler des zones géographiques. La sélection de cette étape est importante.

Organiser la structure de site et traduire son contenu correctement

Il y a de nombreuses manières de structurer le site pour l’audience internationale. L’utilisation de domaine du premier niveau national est généralement réservée au ciblage géographique. C’est la bonne pratique qui existe pour la stratégie SEO lorsque vous êtes dans ladite situation. Les sous-répertoires peuvent, par ailleurs, être employés pour un ciblage par langue ou par pays. Cette pratique est recommandée lorsque vous disposez d’un domaine communautaire, générique ou de marque. Quel que soit la langue ou le pays ciblé, il faut que la traduction soit de qualité et complète. Par complète, vous entendez l’intégralité du site : les commentaires, le contenu textuel, le nom d’images et leur balise Alt, les menus et les éléments de navigation, les titles et les méta descriptions, les URLs, les prix, le numéro de téléphone, l’adresse, etc. Pour la traduction de qualité professionnelle, il vous est conseillé de faire appel aux traducteurs qualifiés.

Rediriger les visiteurs vers une bonne version du site

Pour la bonne expérience utilisateur, il faut que chaque visiteur soit capable de consulter le site dans la bonne version. Il existe, pour cela, plusieurs possibilités. Tout d’abord, vous pouvez détecter la position géographique de l’internaute par le biais de la langue de navigateur utilisé et de l’adresse IP. Vous pouvez, de cette manière, suggérer une version qui est adaptée du site. Il est aussi possible de faire la redirection vers la version qui paraît la plus appropriée, toujours en fonction de l’adresse IP et des paramètres du navigateur. Cette solution a, en revanche, ses limites. Si l’internaute n’est pas, en effet, redirigé vers la version compréhensible de site, l’impact sur son expérience va être très négatif. Si vous avez également mis en place les sous-domaines, la bonne option reste le pop-up, apparaissant dès l’arrivée du visiteur. Ainsi, ce dernier peut choisir son pays ou sa langue. D’ailleurs, pour une bonne stratégie de l'agence seo, il est aussi important de déclarer la langue du site avec une balise hreflang. Cette balise est notamment utilisée par Google afin d’identifier la langue ciblée par la page web. Elle peut être insérée dans la section head du document HTML, dans votre sitemap XML ou dans l’entête BTTP.

COMMENTAIRES

Aucun commentaire pour le moment.

Ajouter un commentaire